|
Il y avait dans le camp, une
monnaie spécifique. Cela permettait aux autorités de prendre un
pourcentage lors du change. Mais c'était surtout une façon de
s'assurer contre les évasions: comment acheter avec de la monnaie
qui n'a pas cours en dehors du camp?
Voici quelques exemples
de billets. Ils vous sont présentés par ordre croissant (du pfennig
au mark).
Afin de permettre à
chacun de comprendre, j'ai traduit ce qui est écrit sur ces billets:
Mannschatsgefangenenlager
: camps d'hommes de troupe prisonniers,
Der Kommandant : le commandant
Dieses Lagergeld gilt nur als Zahlungsmittel
im Lager und bei den für Arbeitskommandos bezeichneten
Verkaufsstelen. Einlösung erflogt nur durch das Gefangenelager
Quedlinburg : Cet argent de camp n'est un moyen de payement
en vigueur que dans le camp et dans les points de vente qualifiés
pour les commandements de travail. Le rachat n'a lieu que par le
camp de prisonniers de Quedlinburg
Scheine, bei denen die Nummer ganz oder
teilweise fehlt, werden nicht eingelöst : Les billets, sur
lesquels le numéro manque tout à fait ou en partie, ne sont pas
rachetés.


10
pfennig est le prix d'un numéro du journal "Le Tuyau" ou d'une
portion de pain (500 grammes environ) lorsqu'il est au prix bas.



Pour
information, le salaire moyen d'un prisonnier travaillant varie de
70 pfennig à 1mark et 50 pfennig par jour mais il arrive qu'il soit
plus élevé.

© Davye CESBRON
contact@camp-de-quedlinburg.fr |